The Japan Art Association proudly announces

the names of the award winners for the






Pat says:


"Following the demise of France’s greatest living exponent of la chanson française almost a year ago, I have wanted to compile a suitable tribute. For various reasons, including copyright problems, this has been delayed, but now feel that despite some of these reasons still being unresolved, I must proceed."


To access her blog, click here


Par tous les chemins. Florilège poétique des langues de France

(alsacien, basque, breton, catalan, corse, occitan)


Marie-Jeanne Verny & Norbert Paganelli (coord.), préface de Jean-Pierre Siméon, ancien directeur du printemps des poètes.


Vous pouvez commander cet ouvrage chez votre libraire, ou directement auprès de l’éditeur.


Vous pouvez aussi organiser près de chez vous un événement visant à présenter cette première initiative réunissant en un seul volume de près de 500 pages autant de langues de France (en attendant un prolongement qui admettra celles qui n’ont pu trouver leur place dans cette première initiative d’ampleur).


La chanteuse – et enseignante d’occitan – Muriel Batbie Castell a conçu un récital où elle trace son propre chemin parmi les poètes représentés et dans toutes les langues du volume.

Cliquer ici pour en savoir plus   - pour la contacter, cliquer sur ce lien.






Increased interest in translated books in Great Britain!

An uplifting article was published in the Guardian on 7th March 2019


Click here to read it




Maria Gaydukova sent me this reminder

30th April 2018


Le Petit Prince - The Little Prince


translation3000 newsletter

One of the most translated books (after the Bible) is The Little Prince by Antoine de Saint-Exupéry.

Saint-Exupéry had an exciting life story. He was an outstanding French aviator and a writer. Before World War II, he was working airmail routes in Europe, Africa, and South America. When the war began, he joined the French Air Force and made every effort to protect his homeland.
In 1942 Saint-Exupéry created his most famous work,
The Little Prince.

The last mission of Saint-Exupéry was to collect intelligence on German troop movements in southern France. He flew to scout the area in an unarmed P-38. He never came back, dramatically disappearing without a trace. In 1998 near Marseille, a fisherman found a silver identity bracelet belonging to Saint-Exupéry. Later, in the depths of the sea, the wreckage of the plane was discovered.

Thanks to literary translators, The Little Prince has been translated into 300 languages. This story still has a tremendous effect on adults and children.

translation3000 newsletter

We don't wait for changes but bring them about. As innovators, we are introducing Literary Translation Day. Let's pay tribute to translators who give us an understanding of foreign poetry and prose. Thank you for thousands of happy hours with our favorite books.